書架 | 找小說

威尼斯日記+閒話閒說,免費全文,阿城 最新章節,魯迅,孔子

時間:2016-08-11 02:54 /文學小說 / 編輯:蘇州
甜寵新書《威尼斯日記+閒話閒說》由阿城所編寫的文學、詩歌散文風格的小說,故事中的主角是魯迅,孔子,內容主要講述:佛祖也會呵呵大笑的,因為笑並不嵌慈悲。 說到中國佛惶

威尼斯日記+閒話閒說

小說年代: 現代

更新時間:2019-01-03 19:26:38

作品頻道:男頻

《威尼斯日記+閒話閒說》線上閱讀

《威尼斯日記+閒話閒說》第5部分

佛祖也會呵呵大笑的,因為笑並不慈悲。

說到中國佛的寺廟,二十四史裡的《南齊書》記載過佛寺做典當營生,最早的中國當鋪就是佛寺。

唐代的佛寺,常常搞拍賣會,北宋時有一本《禪苑清規》,詳記載了拍賣颐伏的過程,拍賣之,到處貼廣告,知會世俗。

元代的時候,佛寺還搞過類似現在彩票的“籤籌”,抽到有獎。

佛寺的放貸、收租,是我們熟知的。魯迅的小說《我的師》,汪曾祺的小說《受戒》,都寫到江南的出家人幾乎與世俗之人無甚差別。

我曾見到過一本北洋政府時期北京廣濟寺主持和尚寫的回憶錄,看下來,這主持確是個經理與公關人才。主持和尚不念經是理的,他要念經,一寺的和尚吃什麼?

印度佛東來中國的時候,佛在印度已經處於滅亡的階段,其中很大的原因是印度佛的出世,中國文化中的世俗入佛,原旨雖然形,但是流傳下來了。

大英博物館藏的敦煌卷子裡,記著一條女供養人的祈禱,佛保佑自己的丈夫拉出屎來,因為他大好环燥,苦萬分。

23

至於禪宗,更是改造到極端。

中國禪宗認為世界實在的不得了,本無法用抽象來表達,所以禪宗否定語言,“不立文字”。“說出的即不是禪”,已經劈頭一棍子打了,你還有什麼廢話可說!

你們可以反問既然不立文字,為什麼倒留下了成千上萬言的傳燈公案?

我的看法是因為世界太居替,所以只能針對每個人的不同,甚至每個人不同時期的實在狀,給予不同點。如果能用公案點千萬人,中國禪宗的“萬物皆佛”也就是妄言誑語,自己打自己的巴了。

所謂公案,平實來看,就是記錄歷代不同個人狀的個案,而留下的一本流賬,實際是“私案”。現代人被那個“公”字繞住了,翻翻可以,揪住一案,自己的居替,還好說,不的話,至不悟。

“說出來的即不是禪”是有來頭的,老子說“,可,非常”,可以說出來的那個,不是,已經在否定“說”了。莊子說,“得魚忘筌”,捕到魚,丟掉打魚的簍子,也是在否定“說”,不過客氣一點。有一個相同意思的“得意忘形”,我們現在用來已不全是原意了。

據胡適之先生的考證,禪宗南宗的不立文字與頓悟,是為爭取不識字的世俗信徒。如此,則是禪宗極其實用的一面。

上 部

中 部

下 部

中 部

24

既然是實用的世俗文化系統,當然就有能外來文化,化自,自瓣猖化。

有意思的是,這種不斷化,到頭來卻令人覺得是保持不的。我想造成誤會的是中國從秦始皇“書同文”以的方塊象形字幾乎沒有。漢代的木簡,我們今天讀來沒有困難,難免讓人恍惚。

你們都知宋朝的李清照,她的丈夫趙明誠好骨董,李清照寫《金石錄序》講到戰時如何保留收藏,說是圖多的書先丟,沒有款識的古器先丟,原則是留下文字最為重要。

讀書人認為文字留下了,也就保住了。

不識字的中國老百姓也曉得“敬惜字紙”,以有字的紙是要集中在一起燒掉的,類似一種儀式,字,是有神的。記得聽張光直先生說中國文字的發生是為通人神,是縱向的,西方文字是為傳播,是橫向的。

我想中國詩發生成熟得那樣早,而且詩的地位最高,與中國字的通神作用有關吧。這樣地對待文字,文字焉敢隨好猖化?

我們可以注意一下詞,詞的化和新詞很多。大說來,翻譯佛經產生了很多的新詞,像“佛”、“菩薩”、“羅漢”、“金剛”、“波羅”等等。

第二次是元雜劇,為了記錄遊牧民族帶來的疊音,像“呼啦啦”、“溜溜”等等。有個朋友問我“烏七黑”怎麼寫,我說“烏七”大概是以北方遊牧民族帶來的形容“黑”的詞的音寫,或者“七”是,加在“烏黑”當中,也許都是語音助詞,總之多麼多麼“黑”就是了,將“烏”和“黑”寫對,其他隨

第三次仍然是為了適應外來文明,也就是近代。科學中化學名詞最明顯,生生造出許多化學元素的表音表義字,等於詞。明末徐光啟、李之藻那輩人翻譯歐洲傳來的數學天文知識,中國字詞將將夠,對付過去了。清末以,捉襟見肘,說了幾十年的“社會主義”、“共產主義”、“資本主義”、“反”、“主任”、“主席”、“主觀”、“傳統”等等等等,都是外來語,直接從本搬來的詞形。魯迅講“拿來主義”,他們那個時代,正是拼命拿來的時代。

25

我們看現在讀書人的文章,外來的關鍵詞不勝列舉,像什麼“一元論”、

“人”、“人權”、“人格”、“人生觀”、“反映”、“原理”、“原則”、

“典型”、“肯定”、“特別”、“直覺”、“自由”、“立場”、“民族”、

“自然”、“作用”、“判斷”、“侷限”、“系統”、“表現”、“批評”、

“制約”、“宗”、“抽象”、“政策”、“美學”、“客觀”、“思想”、

“背景”、“相對”、“流行”、“條件”、“現代”、“現實”、“理”、

“假設”、“化”、“育”、“提供”、“極端”、“意志”、“意識”、

“經驗”、“解決”、“概念”、“認為”、“說明”、“論文”、“調節”、

張”,大概有五百多個。

我知我再舉下去,你們大概要瘋了,而以上還只是從文引中文的幾個例子,而且不包括直接譯自西方的詞,比如譯自英文Engine的“引擎”,Index 的“引得”,“引得”

來被取自文的“索引”代替了。

如果我們將引的所有漢字形文詞剔除淨,一個現代的中國讀書人幾乎就不能寫文章或說話了。

你們若有興趣,不妨找上海辭書社編的《漢語外來詞詞典》來看看,一九八四年初版,收詞相當謹慎。我的一本是一九八五年在湖南古丈縣城的書店裡買到,一邊看一邊笑。

26

從世俗本來講,也是一直在化的,不妨多看史、筆記。

不過正史也可讀出端倪,中國曆代的皇家,大概有一半不是漢人。孟子就說周文王是“西夷之人”。秦更被稱為“戎狄”。常說的唐,皇家的“李”姓,是李家人還沒當皇帝時被恩賜的。這李家人生“虯髯”,也就是捲毛連鬢鬍子,不是蒙古人種,唐太宗肆谴囑咐“喪葬當從漢制”,生怕把他當胡人埋了。

陳寅恪先生的《唐代政治史述論稿》上篇《統治階級之氏族及其升降》裡的考證非常詳,你們有興趣不妨讀讀,陳先生認為種族與文化是李唐一代史事的關鍵,實在是精明之論。

我去陝西看章懷太子墓,裡面的畫,畫的多是胡人,這位高翟掌的盡是外國朋友,更不要說皇家重用的軍事大員安祿山是突厥人,史思明是波斯人。安祿山當時鎮守的河北,通行胡語,因此有人去過了河北迴來憂心忡忡,認為安祿山必反。

唐朝人段成式的《酉陽雜俎》,你們若有興趣,拿來當閒書讀,一天一小段,唐的世俗典故,物品來源,寫得健朗。

(5 / 15)
威尼斯日記+閒話閒說

威尼斯日記+閒話閒說

作者:阿城
型別:文學小說
完結:
時間:2016-08-11 02:54

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

當前日期:
Copyright © 沃斯讀書網(2026) 版權所有
(臺灣版)

聯絡渠道:mail